terça-feira, 6 de novembro de 2012

Alfabeto e Língua Árabe


O Árabe é uma língua semita central, parente do hebraico e das línguas neo-aramaicas. É falado atualmente por mais de 280 milhões de pessoas, sendo uma das seis línguas mais faladas no mundo.

Quando falamos da língua árabe, geralmente distinguimos entre:
Árabe clássico- é a língua do Alcorão, o livro sagrado dos muçulmanos. Esse é considerado o árabe normativo e tem as mais avançadas regras gramaticais e sintáticas.
Árabe padrão moderno (as vezes chamado de árabe literário)- é a linguagem utilisada em escolas, no governo e na maioria das instituições atualmente. O árabe moderno é derivado do árabe clássico, mas ele está sujeito a constantes mudanças com a incorporação de palavras de outras línguas.
Árabe coloquial ou dialetal-  se refere aos dialetos falados localmente e que variam muito pelo mundo árabe. O árabe marroquino, por exemplo, é muito diferente do árabe falado na Árabia Saudita.

Aprendendo árabe:
Quem estuda a língua árabe geralmente começa aprendendo o árabe padrão moderno. No início dos estudos se aprende o alfabeto. A tabela abaixo mostra o alfabeto árabe completo com suas 28 letras. O árabe se lê da esquerda para a direita.
Na escrita as letras são conectadas e é interessante observar que a forma de escrever a letra muda um pouco dependendo do seu lugar na palavra. A primeira coluna mostra a letra isolada (isolated). A segunda mostra a forma da letra quando ela vem no início de uma palavra (que em alguns casos é igual à letra isolada e por isso se vê um traço). A terceira coluna mostra a forma da letra no meio da palavra (quando ela está entre duas outras letras). E a quarta coluna mostra a forma da letra quando está no final de uma palavra (quando é a última letra da palavra).
A relativa equivalência das letras árabes no nosso alfabeto latina ou romano está na coluna ´value´. A letra ´ba´, por exemplo, tem um som de ´b`.


Em árabe as vogais não são escritas, mas são faladas. Então o leitor tem que saber deduzir a palavra pelo contexto porque as mesmas letras com diferentes vogais podem mudar muito o signifidado (como por exemplo nas palavras casa e caso em português, onde uma mudança na vogal no final muda completamente o significado). Quando se está aprendendo a língua é comum a utilização de traços acima das letras para significar a pronuncia das vogais corretas.
Segue um link de uma música com a pronuncia de cada letra em árabe seguida das três vogais (a, u, i):
http://www.youtube.com/watch?v=joaa_H3ejoM




3 comentários:

  1. na localidade de SP capital alguém tem alguma informação referente inscrições do gênero

    ResponderExcluir
  2. se alguem tiver informações referente curso de alfabetização arabe na capital de SP favor me mande um sms... 11963920626 grato

    ResponderExcluir